メモ:エルビス・プレスリーと料理
メモ:エルビス・プレスリーと料理
music エルヴィス~ベスト・ヒッツ・イン・ジャパン
8月16日はエルヴィスの命日
・ハートブレイク・ホテル
洋楽和訳 Neverending Music
ブログ Heartbreak Hotel / ハートブレイク・ホテル(Elvis Presley / エルヴィス・プレスリー)1956
Songwriter(s)
Mae Boren Axton、Thomas Durden、Elvis Presley
Released in 1956
US Billboard Hot100♯1(8)
*原詞の引用は太字です
Well, since my baby left me
Well, I found a new place to dwell
Well, it's down at the end of lonely street
At Heartbreak Hotel
ああ あの娘に置いて行かれて
俺は行き場を新しく見つけたよ
そこは淋しい通りの突き当り
“ハートブレイク・ホテル”がその名前
You make me so lonely baby
Well, I'm so lonely
I get so lonely I could die
おまえのせいでとても淋しいよ
孤独でつらいのさ
淋しくて死にそうなのさ
Although it's always crowded
You still can find some room
For broken hearted lovers
To cry away their gloom
And be so
いつも混んでる宿だけど
それでも部屋なら見つかるさ
別れた恋人たちが
大声で泣いて
辛い気持ちを吐き出す場所
You make me so lonely baby
Well, I'm so lonely
I get so lonely I could die
おまえのせいでとても淋しいよ
孤独でつらいのさ
淋しくて死にそうなのさ
Now the bellhop's tears keep flowing
The desk clerk's dressed in black
Well they've been so long on lonely street
They'll never look back
ベルボーイは涙を流し続け
フロント係は喪服で迎えるよ
淋しい通りが長くいすぎて
二度と振り返ることもしないんだ
You make me so lonely baby
Well, I'm so lonely
I get so lonely I could die
おまえのせいで淋しいよ
ああ とっても淋しいんだ
死にそうに淋しいのさ
Well now, if your baby leaves you
And you got a tale to tell
Just take a walk down lonely street
To Heartbreak Hotel
なあおまえ もし恋人に捨てられて
何か話したい物語があるんなら
淋しい通りを下って行けよ
そこには
“ハートブレイク・ホテル”があるからさ
(Words and Idioms)
dwell=(…に)住む,居住する
gloom=暗がり、憂鬱、沈んだ面持ち
bellhop= bellboy
desk clerk=〔ホテルの〕フロント係
日本語訳 by 音時(On Time)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・ハウンドドッグ
およげ!対訳くん ブログ
人間の心の中には生まれつきある音楽が流れていてそれに似た曲を人は好きになるんだとか。「自分の曲」は何だろうといつも考えながら歌詞を和訳しています
Hound Dog エルヴィス・プレスリー (Elvis Presley)
[Verse 1]
You ain't nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain't nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain't never caught a rabbit
And you ain't no friend of mine
[Verse 2]
When they said you was high classed
Well, that was just a lie
When they said you was high classed
Well, that was just a lie
You ain't never caught a rabbit
And you ain't no friend of mine
[Verse 2]
When they said you was high classed
Well, that was just a lie
When they said you was high classed
Well, that was just a lie
You ain't never caught a rabbit
And you ain't no friend of mine
[Verse 1]
You ain't nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain't nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain't never caught a rabbit
And you ain't no friend of mine
[Verse 1]
別に大したヤツじゃない
所詮ただの猟犬で
年がら年中吠えてるだけの
その程度の野郎だろ?
狩りに使う犬と同じで
辺り構わず吠えているけど
そんなんじゃ
獲物のウサギは捕まらないぜ
お前なんか知らないね
[Verse 2]
いいとこの出だなんて
周りはそう言ったけど
そんなのただのウソだった
いいとこの出だなんて
やつらにはそう聞かされたけど
それもみんなウソだった
そんなんじゃ
獲物のウサギは捕まらないぜ
お前なんか知らないね
[Verse 2]
いいとこの出だなんて
周りはそう言ったけど
そんなのただのウソだった
いいとこの出だなんて
やつらにはそう聞かされたけど
それもみんなウソだった
そんなんじゃ
獲物のウサギは捕まらないぜ
お前なんか知らないね
[Verse 1]
別に大したヤツじゃない
所詮ただの猟犬で
年がら年中吠えてるだけの
その程度の野郎だろ?
狩りに使う犬と同じで
辺り構わず吠えているけど
そんなんじゃ
獲物のウサギは捕まらないぜ
お前なんか知らないね
(余談)
この曲,元々はBig Mama Thorntonの曲だったそうで,こちらは歌詞もそのオリジナルとはかなり異なります。具体的にどこがどのようにと異なるかと言うと,オリジナルは歌詞がTutti Frutti寄りと申しましょうか,R&B寄りと申しましょうか,要するにそういう内容になっています。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・好きにならずにいられない
Can't Help Falling in Love【和訳】"Can't Help Falling In Love" by Music Travel Love (originally by エルビス・プレスリー 1961年)
Can't Help Falling In Love (coverd by Music Travel Love)
Wise men say
"Only fools rush in"
But I can't help
Falling in love with you
賢き者は言う
恋を急ぐべきではないと
でも僕は抑えきれない
好きにならずにいられない
Shall I stay?
Would it be a sin
If I can't help
Falling in love with you?
泊まってもいいかな?
それは罪だろうか?
この気持ちを抑えきれない
好きにならずにいられない
Like a river flows
Surely to the sea
Darling, so it goes
Some things are meant to be
川が流れ行くように
海に必ずたどり着くように
愛する人よ、全てのことは
こうなる宿命だったんだ
Take my hand
Take my whole life, too
For I can't help
Falling in love with you
僕の手を取って欲しい
この一生を導いて欲しい
この気持ちを抑えきれない
好きにならずにいられない
Like a river flows
Surely to the sea
Darling, so it goes
Some things are meant to be
川が流れ行くように
海に必ずたどり着くように
愛する人よ、全てのことは
こうなる宿命だったんだ
Take my hand
Take my whole life, too
For I can't help
Falling in love with you
For I can't help
Falling in love with you
僕の手を取って欲しい
この一生を導いて欲しい
この気持ちを抑えきれない
好きにならずにいられない
この気持ちを抑えきれない
好きにならずにいられない
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
監獄ロックをイメージした料理
多幸感のある曲:スィートキャロライン
愛さずにいられない
エルビス・パスタ
ポークサラダ
多幸感のある曲:スィートキャロライン
愛さずにいられない
エルビス・パスタ
ポークサラダ
コメント
コメントを投稿